Saltar al contenido principal Saltar a la búsqueda Saltar a la navegación principal

Condiciones de venta y entrega
de PHS-electronic GmbH para empresarios

1 General

Un empresario es una persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente.

La oferta de PHS-electronic GmbH se dirige en todo caso sólo a mayores de edad, es decir, a empresarios que hayan cumplido los 18 años sólo los consumidores tienen derecho de desistimiento.

2 Ámbito de aplicación

La oferta, el pedido y la relación contractual se basan exclusivamente en las condiciones generales de PHS-electronic GmbH (en adelante: PHS); se aplican exclusivamente las condiciones generales de PHS-electronic GmbH. No se aplican las condiciones del socio contractual. Estos términos y condiciones también se aplicarán exclusivamente si PHS presta sus servicios sin reservas en el conocimiento de los términos y condiciones generales del Cliente en conflicto.

Las presentes Condiciones Generales se aplicarán también a los futuros negocios jurídicos entre las partes contratantes relativos a la compra de ordenadores, componentes informáticos, software y accesorios junto con módulos de memoria, así como a los negocios jurídicos de naturaleza conexa, sin que sea necesario volver a hacer referencia a las Condiciones Generales.

Si la prestación de servicios por parte de PHS se lleva a cabo con la cooperación de terceros (por ejemplo, Amazon o eBay), los términos y condiciones de estos terceros se convierten en parte integrante de la relación contractual entre el Cliente y PHS.

PHS tiene derecho a notificar al Cliente, por escrito o electrónicamente, los cambios en el contenido de estas Condiciones Generales, con la consecuencia de que los cambios se consideran parte del contrato si el Cliente no se opone a ellos en un plazo de seis semanas después de su recepción. PHS se compromete a informar al Cliente de las consecuencias de la falta de oposición cuando le notifique los cambios.

PHS tiene derecho a transferir sus derechos y obligaciones derivados de una relación contractual a uno o varios terceros (transferencia de contrato). En caso de que se produzca dicha transferencia, el Cliente tendrá derecho a rescindir la relación contractual sin previo aviso.

3 Oferta y conclusión

3.1 Las ofertas previstas para la venta a distancia no constituyen una oferta vinculante, sino una invitación no vinculante para que el Cliente solicite productos a PHS mediante un pedido en línea. En el caso de un pedido en línea, el Cliente realiza un pedido vinculante de los artículos previamente colocados en la cesta de la compra haciendo clic en el botón "Comprar ahora". El pedido constituye una oferta a PHS para celebrar un contrato de compra. Si el Cliente ha realizado un pedido a través del dominio www.speicher.de, recibirá una confirmación de PHS por correo electrónico confirmando la recepción de su pedido por parte de PHS y enumerando los detalles del mismo (confirmación de pedido). Esta confirmación de pedido no representa una aceptación de la oferta del Cliente, sino que sólo pretende informar al Cliente de que su pedido ha sido recibido por PHS. Un contrato de venta sólo se concluye cuando PHS envía al Cliente una confirmación de pedido o envía los productos pedidos al Cliente. No se celebra ningún contrato de compra para productos de un mismo pedido que no figuren en la confirmación de pedido/envío. El socio contractual del cliente es PHS-electronic GmbH, Karl-Götz-Straße 5, 97424 Schweinfurt, Alemania.

3.2 Dado que la celebración del contrato y la tramitación posterior del pedido con el cliente se realiza por correo electrónico (por ejemplo, la confirmación del pedido), el cliente está obligado a asegurarse de que la dirección de correo electrónico facilitada por él para la tramitación del pedido esté activada, de modo que también reciba los correos electrónicos que se le envíen para la tramitación del pedido. En particular, al utilizar los filtros de spam, el cliente debe asegurarse de que la confirmación del pedido, así como todos los demás correos electrónicos que se le envíen en relación con la tramitación del pedido, puedan llegarle. En el curso de la tramitación del pedido, PHS podrá remitir la dirección de correo electrónico del Cliente a la empresa de transporte a efectos de notificación de la entrega.

3.3 La celebración de contratos con terceros a través de la plataforma comercial de Amazon tiene lugar en la forma descrita por Amazon Services Europe S.à.r.l., 5 Rue Plaetis, L-2338 Luxemburgo, en sus CGC. Puede encontrar las condiciones aquí:
https://www.amazon.es/gp/help/customer/display.html/ref=footer_cou?ie=UTF8&nodeId=201909000

3.4 La celebración de contratos a través de la plataforma comercial eBay tiene lugar en la forma descrita por eBay GmbH, Albert-Einstein-Ring 2-6, 14532 Kleinmachnow, Alemania en sus condiciones. Puede encontrar las condiciones aquí: http://pages.ebay.es/help/policies/user-agreement.html

3.5 Las ofertas están siempre sujetas a cambios: las conclusiones de los contratos y otros acuerdos sólo son vinculantes tras la confirmación por escrito de PHS.

3.6 En la medida en que los empleados o agentes comerciales realicen acuerdos subsidiarios verbales o den garantías que vayan más allá del contrato de compra por escrito, éstos siempre requerirán la confirmación por escrito de PHS.

3.7 Las declaraciones verbales de las personas autorizadas a representar a PHS sin limitación o sin restricción ante el exterior no se ven afectadas por las disposiciones anteriores.

3.8 Salvo acuerdo en contrario, los documentos pertenecientes a la oferta, tales como ilustraciones, dibujos, pesos y dimensiones, son sólo aproximados.

4 Condiciones de entrega, retraso, imposibilidad de entrega

4.1 El vencimiento de determinados plazos y fechas de entrega no exime al cliente que desee rescindir el contrato o reclamar daños y perjuicios por incumplimiento, de fijar un plazo de gracia razonable para el cumplimiento y declarar que rechazará el cumplimiento una vez vencido el plazo de gracia. Esto no se aplicará en la medida en que el Vendedor haya designado expresamente y por escrito un plazo o una fecha de cumplimiento vinculante.

4.2 Las entregas parciales están permitidas en una medida razonable.

4.3 El plazo de entrega se prolongará razonablemente -también con retraso- en caso de fuerza mayor y de todos los impedimentos imprevistos que se produzcan después de la celebración del contrato y de los que PHS no sea responsable (en particular, también las averías operativas, los conflictos, los cierres patronales o la interrupción de las vías de circulación), siempre que se demuestre que dichos impedimentos tienen una influencia considerable en la entrega del objeto vendido. Esto también se aplica si estas circunstancias se producen en los proveedores de PHS y sus subproveedores. PHS informará al Cliente lo antes posible sobre el inicio y el fin de dichos impedimentos. El Cliente podrá solicitar a PHS que declare si tiene intención de desistir del contrato o de realizar la entrega en un plazo razonable. Si PHS no declara su intención sin demora, el Cliente podrá rescindir el contrato.

4.4 Los plazos de entrega se prolongan por el período en que PHS no cumple con sus obligaciones contractuales dentro de una relación comercial en curso, también de otros contratos.

4.5 PHS no será responsable por el retraso y la falta de entrega (imposibilidad) siempre que PHS, sus auxiliares ejecutivos y proveedores no sean culpables. En todos los demás aspectos, PHS será responsable de acuerdo con las disposiciones legales. Si PHS tiene que pagar daños y perjuicios posteriormente, en caso de negligencia leve por parte de PHS, la reclamación de daños y perjuicios a la que tiene derecho el Cliente -en la medida en que el contrato esté relacionado con la actividad comercial del Cliente- se limitará a los daños previsibles en el momento de la celebración del contrato, hasta un máximo del 10% del valor de la parte de la entrega total que, como consecuencia del retraso o de la falta de entrega, no pueda utilizarse a tiempo o de conformidad con el contrato. PHS no será responsable en ningún caso por el retraso o la falta de entrega (imposibilidad) por culpa de su subproveedor.

4.6 El derecho del Cliente a rescindir el contrato tras la expiración infructuosa de un plazo de gracia concedido a PHS no se verá afectado.

5 Envío y transferencia de riesgo

5.1 Salvo que se acuerde lo contrario, el itinerario y los medios de envío quedan a discreción de PHS. La mercancía estará asegurada a petición y por cuenta del Cliente.

5.2 Los gastos de envío correrán a cargo del Cliente.

5.3 Si el envío se retrasa a petición del Cliente o por culpa de éste, PHS almacenará la mercancía por cuenta y riesgo del Cliente. En este caso, la notificación de disponibilidad para el envío equivale al envío.

5.4 En todos los demás aspectos, el riesgo se transmitirá al Cliente en el momento de la entrega de la mercancía a un agente de transporte o transportista, pero a más tardar en el momento de la salida de la mercancía del almacén, incluso si la entrega se realiza con medios de transporte proporcionados por PHS.

6 Precios y pagos

6.1 Los precios no incluyen el impuesto sobre el valor añadido alemán. Dado que la oferta de PHS se dirige también a los clientes finales, PHS está obligada a indicar los precios en sus páginas de Internet y en las de las plataformas comerciales, incluido el impuesto sobre el valor añadido. En la factura los importes aparecen netos, más el impuesto sobre el valor añadido.

6.2 Las facturas son pagaderas en la fecha de vencimiento. El Cliente se encontrará en mora de pago a más tardar 30 días después de la recepción de la factura y del vencimiento de la reclamación. PHS tiene derecho a provocar el impago incluso antes de la expiración de dicho plazo mediante el envío de un recordatorio. No es necesario un recordatorio si se determina una hora para la actuación según el calendario o si la actuación va precedida de un evento y se determina una hora razonable para la actuación de forma que pueda calcularse a partir del evento según el calendario. 6.3.

6.3 Los abonos de los cheques se harán a condición de que se reciban menos los gastos con fecha de valor del día en que PHS pueda disponer del valor equivalente.

6.4 Si el cliente se retrasa en el pago o no cumple con una letra de cambio en la fecha de vencimiento, PHS tiene derecho a recuperar la mercancía y, si es necesario, a entrar en los locales del cliente y retirar la mercancía. PHS también puede prohibir la reventa y la retirada de los bienes entregados. La retirada de la mercancía no constituye una rescisión del contrato.

6.5 Si se sobrepasa el plazo de pago, se cobrará un interés del 9% por encima del tipo de interés básico sin necesidad de prueba, sin perjuicio de la reclamación de otros daños y perjuicios. El cliente puede aportar pruebas de los daños menores causados por el incumplimiento.

6.6 Los descuentos acordados no se concederán si el cliente se retrasa en el pago de una entrega anterior.

6.7 El Cliente no tiene derecho a compensar las contrademandas impugnadas por PHS. Queda excluida la afirmación de un derecho de retención debido a contrademandas no reconocidas o no establecidas legalmente, siempre que estas demandas no se basen en la misma relación contractual. Si se hace valer una notificación de defectos, el cliente podrá retener los pagos en una medida razonablemente proporcional a los defectos. Sin embargo, si el contrato forma parte de la explotación de su comercio, el cliente puede retener los pagos si se hace valer una notificación de defecto justificada.

7 Conservación del título

7.1 PHS conserva la titularidad de la mercancía hasta el pago íntegro del precio de compra. En el caso de los bienes que PHS adquiere del Cliente en el ámbito de sus actividades comerciales, PHS conserva la titularidad hasta que se hayan liquidado todas sus reclamaciones contra el Cliente derivadas de la relación comercial, incluidas las futuras reclamaciones derivadas de contratos celebrados al mismo tiempo o posteriormente. Esto también se aplicará si las reclamaciones individuales o todas las reclamaciones de PHS se han incluido en una factura actual y el saldo ha sido golpeado y aceptado. Si, en relación con el pago del precio de compra por parte del Cliente, se establece una responsabilidad de letra de cambio de PHS, la reserva de dominio no expirará antes de que la letra de cambio sea pagada por el Cliente como librado. 7.2.

7.2 Si la mercancía reservada es combinada por el cliente con otras mercancías, PHS tendrá derecho a la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor de la factura de la mercancía reservada con respecto al valor de la factura de las otras mercancías y el valor de transformación. Si la propiedad de PHS se extingue por combinación, mezcla o transformación, el cliente transferirá a PHS, ya en el momento de la celebración del contrato, los derechos de propiedad de la nueva cosa que le correspondan en la medida del valor de la factura de la mercancía sujeta a reserva de dominio y la almacenará para PHS de forma gratuita. Los derechos de copropiedad que se deriven del presente documento se considerarán mercancía reservada en el sentido del número 7.1. El cliente informará inmediatamente a PHS de cualquier acceso de terceros a la mercancía reservada y a los créditos cedidos. Sólo podrá vender la mercancía reservada en el curso ordinario de sus negocios en las condiciones habituales de los mismos y siempre que no esté en mora, siempre que los créditos de la reventa se transfieran a PHS de acuerdo con los siguientes números 7.3 a 7.6. El cliente no tiene derecho a disponer de la mercancía reservada de ninguna otra manera.

7.3 Los derechos del cliente derivados de la reventa de la mercancía reservada se ceden a PHS. Sirven de garantía en la misma medida que los bienes reservados. Si la mercancía reservada es vendida por el cliente junto con otras mercancías no suministradas por PHS, la reclamación de la reventa se asignará en proporción al valor de la factura de las otras mercancías vendidas. En caso de venta de bienes en los que PHS tenga acciones de copropiedad de acuerdo con el número 7.2, se cederá a PHS una parte correspondiente a su cuota de copropiedad.

7.4 El Cliente tiene derecho a cobrar las reclamaciones de la reventa. A petición de PHS, está obligado a informar inmediatamente a sus clientes de la cesión a PHS -si no lo hace él mismo- y a facilitar a PHS la información y los documentos necesarios para el cobro. El Cliente no tiene derecho a una cesión posterior de los créditos en ningún caso. El Cliente sólo podrá ceder sus créditos mediante un auténtico factoring, siempre que se notifique a PHS y se dé a conocer el banco de factoring y las cuentas que el Cliente tiene en él, y que el producto del factoring supere el valor del crédito garantizado de PHS. Con el abono del producto del factoring, el crédito de PHS se hace exigible inmediatamente.

7.5 PHS se compromete a liberar las garantías a las que tenga derecho en la medida en que su valor supere los créditos a garantizar, siempre que éstos no hayan sido liquidados, en más de un 10%.

7.6 La afirmación de la reserva de dominio y la reclamación de la mercancía sólo constituirán una rescisión del contrato en caso de declaración expresa en este sentido.

8 Devolución de mercancías

8.1 La devolución de la mercancía, aparte de los casos de garantía, sólo es posible en casos excepcionales y previo acuerdo por escrito. En caso de devolución, se cobrará una tasa de reposición del 20% del precio de compra o de un mínimo de 10,00 euros más el IVA legal alemán aplicable por cada devolución. Estos costes se deducirán de las notas de crédito.

8.2 Queda excluida la devolución de productos hechos a medida, pintados, dañados, inutilizables y piezas no embaladas originalmente.

9 Notificación de defectos y garantía

9.1 Las reclamaciones de garantía por defectos materiales prescriben al año de iniciarse el plazo de prescripción legal, salvo que el objeto de compra se utilice en varios turnos después de la compra o se utilice de cualquier otra forma excepcional. Suponen que el defecto estaba presente en el momento de la transferencia del riesgo. Además, las reclamaciones por defectos presuponen que el cliente ha cumplido debidamente sus obligaciones debidas de examinar la mercancía y notificar los defectos, siempre que sea un comerciante. Por lo tanto, el comerciante está obligado a inspeccionar inmediatamente la mercancía entregada para detectar defectos evidentes. Los defectos evidentes incluyen los casos en los que se entrega un artículo diferente o una cantidad insuficiente. Dichos defectos evidentes deberán ser notificados a PHS por escrito en el plazo de una semana desde la entrega. Los defectos que se manifiesten posteriormente deberán notificarse a PHS en el plazo de una semana desde su descubrimiento. En caso de incumplimiento de la obligación de inspeccionar y notificar los defectos, la mercancía se considerará aprobada a la vista del defecto en cuestión. 9.2.

9.2 En caso de notificación justificada de un defecto, PHS estará obligado a subsanar el defecto a su discreción. Si PHS no cumple con esta obligación en un plazo razonable, o si la rectificación de los defectos fracasa a pesar de los repetidos intentos, el Cliente tiene derecho a reducir el precio de compra o a rescindir el contrato. Otras reclamaciones, en particular las reclamaciones de reembolso de gastos o daños debidos a defectos o daños consecuentes, sólo existirán en el ámbito de la disposición sobre limitaciones de responsabilidad (nº 10).

9.3 Las piezas sustituidas deberán devolverse a PHS sin coste alguno si así se solicita.

9.4 La reelaboración no autorizada y la manipulación inadecuada darán lugar a la pérdida de todas las reclamaciones por defectos. Para evitar un daño desproporcionado o en caso de retraso en la subsanación de los defectos por parte de PHS, el Cliente tiene derecho, previa notificación a PHS, a subsanar el defecto y a exigir el reembolso de los gastos razonables en que haya incurrido.

9.5 El desgaste ordinario no dará lugar a reclamaciones de garantía.

9.6 El periodo de garantía para las reparaciones es de 3 meses para los suministros de sustitución y de 6 meses para los servicios de sustitución. Se extiende como mínimo hasta el vencimiento del plazo de garantía original del objeto de suministro o mientras y en la medida en que la propia PHS tenga derecho a plazos de garantía más largos correspondientes frente a su proveedor anterior.

9.7 La venta de objetos de compra usados a empresarios y comerciantes se realiza con exclusión de cualquier garantía.

10 Limitación general de la responsabilidad

En todos los casos en los que PHS esté obligada a pagar daños y perjuicios o al reembolso de los gastos en desviación de las condiciones anteriores sobre la base de los fundamentos contractuales o legales de las reclamaciones, sólo será responsable en la medida en que ella, sus empleados ejecutivos o agentes indirectos sean culpables de dolo, negligencia grave o lesión a la vida, el cuerpo o la salud. La responsabilidad sin culpa en virtud de la Ley de Responsabilidad de Productos no se verá afectada. La responsabilidad por la violación culpable de las obligaciones contractuales esenciales tampoco se verá afectada. A este respecto, sin embargo, la responsabilidad se limita a los daños previsibles y típicos del contrato, excepto en los casos de la frase 1.

11 Lugar de cumplimiento, lugar de jurisdicción, ley aplicable

11.1. El lugar de cumplimiento y la jurisdicción exclusiva para la entrega y el pago (incluidas las acciones sobre cheques y letras de cambio), así como todos los litigios que surjan entre las partes, será la sede de PHS, siempre que el Cliente sea un comerciante registrado, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público.

11.2 Las relaciones entre las Partes Contratantes se regirán exclusivamente por el derecho aplicable en la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías.